Monday, February 23, 2015

Year of the Shoat?

Well, last Thursday was Chinese New Year - it was the end of the year of the horse, and the beginning of the year of...  and therein lies the problem.  Not for the Chinese themselves - it's the year of the yang - this is a Mandarin Chinese character which looks a bit like an enlongated capital Y crossed by three horizontal lines.  And what does it mean in English?  Just "a horned animal" it seems.  So should it be translated as "sheep" or "goat" or perhaps "ram"?  It matters perhaps to the Chinese living here, because they are supposed to take on the characteristics of the animal of their birth year, and perhaps it is understandable that they don't wish to be considered sheepish, and so those born in 1955 and every 12 years before and since probably prefer to be though of as goats or rams.  Take your pick, it seems.

No comments: